2005年04月24日

テキスト→スピーチ

AS 英語の発音は難しい。不規則的なつづり方、「v」「th」などの作りにくい子音、そして単語のどこを強調するかはネイティブでも意見の分かれるところですので、日本人にとっては大変関心のあることは言うまでもありません。そこでどうすればよいでしょうか?
 発音記号は難しいです。周辺に外国人はいません。「この単語をいったいどう発音すればよいか!」とお悩みの時に、テキスト・トゥ・スピーチというオンライン技術があります。テキスト・トゥ・スピーチは英字で書かれた英語を、機会的に音声に変えることです。テキスト・トゥ・スピーチを提供しているサイトを紹介します。

Alien Speech (宇宙人のスピーチ)というWindows用のフリーソフト(映像ご参考)。白い欄に英語を入力し、「Play」のボタンを押せばちょっと変な英語ではありますが、テキストが音声に変換されます。赤い唇も音声に合わせて動き、スピードと高さが調整できます。

Wavepadは音声を録音するフリーソフトで、録音の機能だけでもお勧めできますが、テキスト・トゥ・スピーチの機能も「Tool」メニューの中に含まれます。テキスト・トゥ・スピーチの機能で作製されたファイルはすぐに聞くことができますし、後できくためやホームページに乗せるために保存もできます。このリンクをクリックしてサンプルを聞いてください。

ScansoftのRealspeak:オンラインでデモできる有料ソフトです。非常にナチュラルなスピーチが作成できます。これだけ自然な声で話せるのであれば、さすが値段が掲載されていません。このリンクをクリックしてサンプルを聞いてください。

AT&T Labs Rearch:声の発音からすれば上述の会社と提携しているようにも思われますが、これも非常に自然な声で喋ります。このリンクをクリックしてサンプルを聞いてください。

上のサービスは英文の文章を丸ごとスピーチに変換しますが、単語一つだけでよければいくつかのオンライン辞書は発音の音声を提供しています。


Yahoo Dictionary:ヤフーが提供している辞書では「Pronunciation」のボタンがあり、それを押しますと言葉の音声が聞こえてきます。Dictionary.comも同様なサービスを提供していますが、有料です。

 しかし、実は私の経験ではもっとも不自然なカタカナ英語は実はけっこう通じます。言い方を買えて下手でも色んな角度から同じことを伝えようとすると、分かりたい者なら、分かってくれると思います。だが、自身がないときにはテキストを音声に変えるのがすくなくとも楽しいことです。発音を調べるだけではなく、インターネットなど見つけた英字文章を音声に買えてリスニング教材も作れますのでとても便利な技術です。上のサービスを使ってみてくださいますよう。

Posted by timtak at 2005年04月24日 16:32
Comments